La NBLA preserva EL legado de precisión Y renueva a sí misma con un lenguaje contemporáneo…
— Luis Núñez, Pastor, La IBI
La lectura pública de la Biblia es un acto de adoración a Dios, y como tal debe de hacerse con reverencia, denuedo, gozo y fe. He encontrado que la NBLA es una versión de la escritura óptima para ser leída en el contexto de la adoración congregacional, por la sencillez de su lenguaje, por la claridad de sus conceptos, y por la belleza de sus expresiones.
— SERGIO VILLANUEVA, PASTOR DE ALABANZA, IGLESIA DEL PUEBLO
Prefiero la NBLA porque es una traducción fiel de los textos originales al español que hablamos en el día de hoy. Aprecio como conserva la riqueza gramatical y literaria facilitándonos la lectura y el estudio de la Palabra de Dios. Esta Biblia es un tesoro. ¡Te la recomiendo!
— BETSY GÓMEZ, AVIVA NUESTROS CORAZONES
Manejar la palabra de verdad con precisión requiere una traducción de la Biblia que podamos entender, que sea fiel al texto, y que exprese con claridad la intención del autor. La NBLA reúne estas y otras valiosas cualidades. La iglesia de hoy requiere una traducción para hoy.
— MOISes GÓMEZ, Pastor, Iglesia First Baptist Church of Irving
La NBLA es mi traducción de la Biblia favorita. Cada vez que la abro me siento segura por la fidelidad de la traducción y porque encuentro en ella un lenguaje que me es hace fácil de leer. Además de esto ¡me encanta la edición artística!: su hermoso diseño, la comodidad de su tamaño, el espacio para tomar notas y sus planes temáticos de lectura bíblica. La NBLA se ha convertido en la versión de la Biblia que uso para mi tiempo de estudio de la Palabra y para mi ministerio de enseñanza de las Escrituras.
— PATRICIA NAMNÚN, DIRECTORA DE INICIATIVAS FEMENINAS, COALICIÓN POR EL EVANGELIo
Que tú y yo podamos conocer a y disfrutar de Dios a través de su Palabra es un privilegio indescriptible. ¡Que tú y yo podamos conocer a y disfrutar de Dios a través de un recurso como la NBLA es un gozo añadido! Es un deleite acercarme cada día a esta traducción fiel y accesible para meditar en el Señor y su obra.
— ANA ÁVILA, AUTORA
Por más de 20 años he tenido la bendición de usar la Biblia de Las Américas, considerada la más fiel y literal traducción al español desde los textos originales reconocidos por la iglesia por siglos. La Nueva Biblia de Las Américas no solo preserva ese legado de precisión, sino que se renueva a sí misma con un lenguaje revisado, más fresco y contemporáneo, mejorando nuestra experiencia con Dios y Su Palabra, en su lectura, al estudiarla o enseñarla, en nuestra meditación y oración; ¡y también al cantarla! (Salmo 119:172). Por eso la recomiendo con mucho entusiasmo, con confianza y convicción.